Про то, чего не может быть Эдвард Лир
6+ Автор: Лир Эдвард Художник: Олейников Игорь Переводчик: Варденга Генрих Людвигович Издательство: Речь, 2018 г. Серия: Образ Речи
- Выпускающий редактор: Руцинг Гурий Аксёнович
- Главный художник: Володюшин Платон Семёнович
- Оформитель: Разумихин Харламп Матвеевич
- Объем: 539
- Формат: pdf, txt, fb2
Описание "Про то, чего не может быть"
Внешне бессмысленные и построенные на обыгрывании этой бессмыслицы короткие стихотворения имеют своё название - лимерики. В лимерике пять строчек, при этом первая рифмуется со второй и пятой, а третья - с четвёртой. В первой строчке представлен герой, во второй - его действия, а дальше говорится о результате. В каноническом лимерике конец последней строчки повторяет конец первой. Зародились лимерики очень давно, едва ли не в XIII веке. Прописку получили в англоязычных странах. В XVIII веке ирландские поэты, собираясь в портовых тавернах (в городе Лимерик, в частности), во время застолий сочиняли стихи-бессмыслицы, очень похожие на современные лимерики. Но своего "короля" лимерики обрели в XIX веке. Им стал английский художник и поэт Эдвард Лир. "Книга нонсенса" Э. Лира, вышедшая в 1846 году, имела ошеломляющий успех. Именно она дала начало так называемой литературе нонсенса. В России лимерики Э. Лира переводят уже полтора века. Под обаяние "чепушистых" стихов, как назвал их С. Маршак, попадают всё новые и новые интерпретаторы. В нашей книге лимерики публикуются в переводе современного поэта Генриха Варденги. Проиллюстрировал книгу современный художник Игорь Олейников. Их герои живут внутри чайника, носят на голове нефтяную платформу, бросают панаму из космоса (и попадают аккурат на Панаму!), летают на мухе, нянчат рыбок, едят лишь крошки… Это только кажется, что во всём этом нет смысла… Для младшего и среднего школьного возраста. Скачать fb2 Про то, чего не может быть Эдвард Лир.
|